samedi 16 novembre 2013

J'ai été taguée / I was tagged

En fait ça fait une semaine que j'aurais du répondre au questionnaire auquel a répondu Isabelle ; la fatigue, le boulot ont fait que ça a duré un peu plus longtemps. En plus, avec le temps qu'il fait (on a très froid et maintenant il fait nuit bien plus tôt) je suis à du 2 à l'heure, je progresse super lentement pour le boulot et les copies donc de manière générale il faut multiplier les temps d'attente pour tout.

In fact I should have answered the questions from Isabelle's blog already a week ago but the fatigue, work and everything made things last longer than expected. Besides, with such cold weather (super cold and it's getting dark so early now) I move very slowly and progress is slow for work and the papers as well, so in general everything takes a lot more time.

Bon, c'est parti :
So here it goes : 

1) Me décrire en 3 mots (describe yourself in 3 words)
paradoxale (je suis très sociable mais aussi très solitaire, par exemple) - passionnée - naturelle
paradoxical (I can be very sociable but also very solitary, for example) - passionate - natural

2) Mon parfum (my perfume)
je n'en ai plus. Je ne supporte plus les odeurs fortes. Jusqu'à récemment j'avais une eau de toilette à la bergamote mais je n'en trouve plus.
I no longer have one. I can't stand the strong frangrances anymore. Until recently I had a bergamot floral water but I can't find it anymore.

3) Le dernier livre que j'ai lu (last book I read ): 
 honnêtement je ne sais plus... je ne lis pas beaucoup, hors vacances d'été, car une fois que je commence un bouquin et que je suis à fond dedans, il faut que je le finisse. Voici ce que je feuillette le soir avant de m'endormir (c'est pour ça qu'ils se trouvent tous au pied de mon lit)
honestly I don't remember... I don't read much except on summer vacation, and once I started a book and I'm totally engrossed in it, I can't put it down and I have to finish it. This is what I leaf through just before falling asleep (that's how they end up at the foot of my bed)

4) Un film qui m'a marquée (a film that left a mark on me) : 
J'étais restée sous le coup des émotions encore longtemps après l'avoir vu. Ce n'est pas le seul, mais c'est celui qui me vient en tête.

I had still been very moved long after seeing it. It's not the only one, but this one popped into my mind.

5) Des enfants ? Any kids ?
Mes deux puces, Elise et Laure, 11 et 9 ans, qui sont choupinettes, drôles, rigolotes... ou qui m'en mettent plein les oreilles parfois. Les filles que je n'aurais pas voulu autrement. Je suis super-fière d'elles.

My two sweeties, Elise and Laure, 11 and 9, who are so cute and funny... or incredibly loud and pesky sometimes. Wouldn't have wanted them to be any other way. My pride and joy.

6) Que m'apporte la blogosphère ? (What does blogland bring me ?)
Des heures de détente, de l'inspiration, des contacts et des amitiés que j'aimerais plus suivis mais qui sont parfois en pointillés par manque de temps. Pouvoir voyager chez des gens par écran interposé et découvrir leur vie quotidienne, leurs loisirs, leur pays... une ouverture d'esprit facilitée.

Hours of fun and inspiration, friendships and contacts that I would like to follow up on more often but are more "on and off" for lack of time. The possibility to travel vicariously and see on a computer screen other people's daily life, their hobbies, their country... it really enables exchanges and open-mindedness.

7) Mon objet favori (my favorite object)
Ma machine à coudre ! (ou pour le jardin, mon broyeur)

My sewing machine ! (or for the garden, my chipper)

8) Ma gourmandise préférée (my favourite treat)
Quelle question difficile... pour une gourmande comme moi se limiter à un choix c'est presque impossible... mais bon... on va faire un effort... je dirais les Iles flottantes
That's a hard one... for a good-food lover like me it's so hard to be limited to one choice , almost impossible... but well, I'll make an effort... I would say Iles flottantes (Floating islands)

9) La chose la plus folle que j'aimerais faire (the craziest thing I would love to do)
Me débarrasser de toutes mes possessions matérielles et aller vivre dans un monastère, ou devenir moine itinérant comme en Asie, ou me retirer loin du monde comme le grand-père de Heidi (mais je n'aime pas beaucoup la haute montagne)

To get rid of all my earthly possessions and go to live in a monastery, or become a wandering monk as in Asia, or live in a remote place far from society like Heidi's grand-father (but I don't really love the mountains)

10) Mon style de vêtements (my clothes style)
Sobre et simple, mais bien coupé. Pratique et fonctionnel. Pas trop de fioritures. Pendant longtemps je me fichais complètement de mon apparence, là j'essaie d'être présentable sans trop en faire.
 J'adore les foulards, les écharpes et les matières naturelles. 

Unfussy and simple that fit well. Practical and functional. No frills and furbelows. For a very long time I completely cared less about my appearance, while now I try to look good and be presentable without overdoing it.
I love scarves and natural fabrics.

Vous êtes les bienvenus si vous souhaitez répondre aux questions sur votre blog !
You are very welcome to answer these questions on your blog too !

2 commentaires:

Isabelle a dit…

C'est chouette d'en découvrir un peu plus sur toi ! It's fun to know more about you ! (oh zut ! Je ne suis pas obligée de traduire... :D)
Je remarque que je ne suis pas la seule en vieillissant à avoir un problèmes avec les parfums. C'est devenu la galère pour en trouver un qui me plaise alors qu'avant j'aurais acheté la parfumerie entière.
Les profs passionnés (pas seulement par leur boulot mais surtout par plein d'autres choses), y a que ça de vrai !
J'ai trouvé en toi une excellente recrue pour le SOL, ça va être génial.

Virginie a dit…

Moine, ermite ... rien que ça mais tu te sentirais seule !?! Moi non plus, je n'aime pas beaucoup sentir la cocotte, je préfère la senteur délicate d'un bon gel douche !!! J'ai adoré ce film aussi !!! Bisous Carole :D