mercredi 6 avril 2011

Plein de choses à faire / Lots of things going on

Bien sûr, je suis dans le jardin dès que l'occasion se présente ! Je suis très contente cette année : un printemps progressif, pas trop précoce et pas trop chaud, et quand même quelques belles journées. Les choses se présentent bien, même si à l'automne je n'ai pas eu le temps de bien préparer la terre, l'amender etc.
Of course, as soon as I get the occasion I head to the garden. I'm really happy this year, with this not-too-early, not-too-warm, slowly-coming spring that entails some nice days. Things are looking pretty well, even if I didn't have much time in autumn to get everything ready for winter.

C'était il y a 3/4 ans. On avait encore de gros travaux et la pelouse à semer... au fil des saisons les mauvaises herbes envahissaient tout et la terre était très compacte et difficile à travailler. Oh, et le mélèze nous envoyait des aiguilles partout et acidifiait le sol... mais en été il dispensait une ombre bienvenue.
This was 3/4 years ago. There was still plenty of heavy work, and the lawn to sow... the weeds would then crawl back and invade the whole space, the soil was heavy and difficult to work on. And the larch would scatter needles everywhere, making the soil acid... but its shadow was very welcome on hot summer days.
Bon, ce n'est pas encore très touffu, mais il y a eu du progrès. C'est la première fois que tout ce bout de terre est prêt et désherbé, on va bien le pailler pour éviter d'avoir une jungle après la première pluie, et je vais semer plein de fleurs genre cosmos, ou faire une bordure de soucis, ou mettre des phacélies, pour meubler un peu en attendant que les arbustes prennent un peu d'ampleur.
Well, it's not that green and leafy yet, but it does look better. It's the first time that this whole part of the garden has been ready and weeded, so we're going to mulch it to avoid the jungle growing back after the first rain, and I'll sow lots of cosmos, or a calendula border, or "green manure" to fill the spaces with colour while the shrubs are not to their fullest yet.
une petite vue rapprochée du berbéris, et des jonquilles qui se détachent devant
a little close up of the berberis and the daffodils standing out against it
Vu d'un peu plus loin...
The same from a little further...
Encore des narcisses, dans un coin qu'il va falloir totalement refaire...
Narcissi again, but in a corner that will have to be redone entirely...
Quel bonheur de gratouiller la terre, de bêcher, de réorganiser, en compagnie des bergénias blancs, du soleil, des oiseaux...
What a delight to hoe the soil, to rake it, to move things around, in the company of the white bergenia, the sun, and the birds...
Certains coins doivent être repris depuis le début, mais ça fait du bien de se projeter, de planifier, ça éloigne les collègues colériques, les soucis à l'école et tout le reste... et quand on est dehors, rien de tel que de se reconnecter avec la nature, le rythme des saisons, de se dire "ça aussi ça passera", respirer une bonne bouffée d'air et profiter de l'instant présent !
Some places will have to be completely redone, from the beginning, but it's good to plan ahead, it's a great antidote to irascible colleagues, worries at school and all the rest... and there's nothing like being outside and reconnecting with nature, the rhythm of the seasons, and thinking "this too shall pass", take a nice breath of fresh air and enjoy the moment !

(ce sera quand même un sacré boulot... vivement les vacances - même si on a de la visite et que j'ai des engagements à tenir en couture) it will sure be a great load of work... can't wait for the holidays, even if we'll have company and I have quilting assignments.

Et parfois le soir, quand tout le monde est rentré de l'école et a besoin de respirer, on se promène et on profite du spectacle des arbres en fleurs.
And sometimes, when after school everybody needs to take a break and relax, we go for a walk and we enjoy the flowering trees.

2 commentaires:

Lorrie a dit…

La charme de ton jardin réflète bien ses gros travaux. Du début jusqu'à la fin c'est une différence formidable! Comme toi, je trouve que le travaille au jardin me donne un soulagement.

Aujourd'hui j'ai découvert un nouveau site de quilting français - quiltmania.fr où quiltmania.com (en anglais). Est-ce que tu le connais?

Ctextiles a dit…

et bien ça fait une sacré différence! on a du mal à imaginer le travail que cela représente un beau jardin parce qu'il faut y revenir souvent, jamais acquis!
chez moi ce n'est pas encore complètement désherbé mais ça progresse!
Marie 06