dimanche 14 février 2010

La première semaine est passée / First week is over

Je fais de petites choses par ci par là, le genre qui s'accumule et qu'on déplace constamment. Genre la chute de tissu éponge (reste de quand j'ai cousu les capes de bain pour les filles, avant leur naissance...) qui fait un petit essuie-main très pratique, bordé d'un biais bleu.

I do lots of little things here and there, the kind that you constantly move around and you never get to. Like this leftover from a "towel fabric", (from the time I was sewing hooded bath towels for the girls, before they were born... ), that makes a very convenient hand towel, with a nice blue binding.Mes chutes de tissu bleu ont été transformées en serviettes de table (celles-ci ont déjà été utilisées, mais elles avaient déjà l'air impeccable qu'ont celles-ci - profitez-en pour faire un tour sur le blog dont elles sont issues, Film in the Fridge, je trouve ça plein d'inspiration et rafraîchissant)
My blue scraps have been turned into napkins (these have already been used, but they looked like those once, freshly sewn and ironed - go and have a look at the whole blog, Film in the Fridge, it's inspiring and refreshing)
Et comme à cette période de l'année mon jardin me manque, que je dévore littéralement toute la presse spécialisée et que je rêve de fleurs, je m'en achète dès que je peux. (Bon, là elles n'ont plus du tout la même tête !!) ; j'ai déjà dû me réfréner d'acheter un tas de trucs par correspondance, comme des graines, des bulbes, du matériel...
And I really miss my garden this time of the year, I litteraly devour all the gardening books and magazines I own and I dream of flowers, so I buy some as soon as I can. (Well, now they don't look that good anymore !!!) I already had to refrain from buying online a lot of things like seeds, bulbs, equipment...
Je dois dire que je suis bien contente que ce soient les vacances, aussi parce qu'il fait froid, qu'il neige et que ce temps me met dans un état de semi-somnolence que je combats comme je peux.
Heureusement, les filles grandissent et jouent ensemble, ne font plus les sauvages comme il y a 2/3 ans quand elles transformaient les congés en épreuve de force qui me fatiguaient encore plus que le boulot ! Quoi que, Laure est assez surexcitée en ce moment, je pense que la pleine lune ne doit pas être loin.
I must say I am very happy to be on holidays now, also because it's cold, it's snowing and weather like this makes me feel half sleepy and I do whatever I can to shake it off. Fortunately the girls are older now, they play together, and are not the little monsters they were like 2/3 years ago, who made my holidays miserable and more tiring than work ! This being said, Laure has been pretty energetic and excited the last 3 days. Is the full moon coming soon ?

On a commencé sur les chapeaux de roue : grand rangement dans la maison, on s'était laissés un peu aller. Deuxième jour : grand rangement de la cave. Jean était parti à un match de ping, et avant de jouer avec les filles, on était sortis et j'avais rangé deux trois trucs dans la cave. Les températures étaient clémentes, elles faisaient du vélo, et on s'est prises au jeu : je rangeais, et elles passaient derrière moi avec la balayette quand j'avais dégagé un espace. Elles ont adoré ! On a fait ça jusqu'à ce qu'on sente qu'il faisait plus froid et que ça devenait moins agréable, et de grand bazar où l'on avait posé plein de choses un peu au hasard, la cave est devenue plus grande, spacieuse et propre !
We started full gear : general cleaning tidying and cleaning of the house, we had let things slip a little. Second day : tidying / decluttering in the basement. Jean had left for a ping pong match and before playing with the girls, we went out and I started putting away two or three things in the basement. The temperatures were nice, they were biking in front of the house, and they got into the game as well : I was putting things away, and they came after me with their little brooms and scooped up the dirt once I had uncluttered an area. They loved it ! We worked until we felt the weather get colder and less pleasant, and from big dumping ground of all the things we didn't really know where to put, the place was transformed into a bigger, more spacious and cleaner basement !

J'ai continué le troisième jour, et Jean m'a suivi dans mon élan. Par contre les filles se sont lassées : ça ne les amusait plus donc elles en sont restées au vélo.
I went on the third day, and Jean was inspired and followed my lead - unlike the girls who got tired of sweeping, it surely wasn't fun anymore so they stuck to biking.

Puis le lendemain, journée de courses avec les filles. De 10 heures à 17 heures. FATIGANT ! Mais comme il a neigé la nuit même... et j'ai l'impression que ça ne s'est pas vraiment arrêté ? et que depuis on n'est allés nulle part, il n'y a plus de sel pour les routes, donc on a bien fait. En fait Jean emmène les filles faire de la luge pratiquement tous les jours. Moi je reste au chaud dans mon petit nid. On fait de bonnes choses à manger, on joue, je couds, on passe du bon temps. La semaine prochaine, je dois corriger plein de copies. Alors d'ici là j'en profite.
Then the next day, shopping day with the girls, from 10am to 5pm : TIRING ! But we did well because it started snowing that night... and hasn't really stopped since ? We didn't go anywhere since then, there is a general shortage of salt for the roads, so we did well. In fact Jean takes the girls sledging everyday. I stay indoors, and warm in my little nest. We cook a lot of good things, we play, I sew, we have a good time. Next week, I have a ton of papers and tests to correct. So until then I make the most of my time.

2 commentaires:

Sarah a dit…

Thanks for the website Carole. Does your sink shine every day? I'd be too impatient to just do that on day one! I think I'll start on a particular kitchen cupboard.

Lorrie a dit…

It sounds like you are making good use of your vacation. A little play, a little crafting, some dreaming (of the garden) and a little reorganizing and cleaning.

Lorrie