jeudi 16 juin 2011

La fin des cours / End of school

OUF !! Cette année est finie - pour les élèves qui ne passent pas le bac. Les autres et les profs n'ont pas encore le loisir de totalement se laisser aller, mais c'est déjà une bonne chose de pouvoir se dire "je n'ai pas à préparer pour demain !"
AT LAST !! This schoolyear is over - at least for the students who don't have any graduation exams. All the others, and the teachers, can't fully unwind yet, but it's already a good thing to be able to say "I don't have any preps to do for tomorrow !"

Un collègue a organisé un barbecue un week-end, et j'y suis allée avec Laure quoi de mieux que de voir des collègues dans un cadre moins formel, de rencontrer leurs conjoints et familles, et surtout dans ce cas-là, de passer une belle journée dans une ferme, dans un village un peu dans les montagnes, au milieu de la verdure ? Avec des chiots, des chatons et une copine pour jouer au frisbee ? (pour Laure)A colleague of mine organised a barbecue one week-end and I went with Laure : what's better than seeing the colleagues in a more casual context, meet their spouses and families, and mostly in this case, spend a beautiful day on a farm, in a village in the mountains, among fields and trees ? With kittens, and puppies, and a girlfriend to play frisbee with ? (for Laure)
Le potager était merveilleux : un foisonnement de légumes, fruits rouges, et fleurs entremêlés. Superbe !
Their huge veggie patch was wonderful : vegetables, berries, and flowers intertwined... really splendid !

Nous avons fait une promenade dans les montagnes. En chemin, nous sommes passés devant un restaurant où il y avait ce véhicule de pompiers qui semblait sorti d'un autre âgeWe took a walk in the mountains, and on the way we passed by a restaurant with this vintage fire vehicle

Nous avons marché jusqu'à une tour avec une vue imprenable sur la région des Trois Frontières
We walked up to a tower - breathtaking view over the whole French / Swiss / German area
Puis nous sommes redescendus (ça allait beaucoup mieux qu'à l'aller, moins pénible pour moi !)
Then we went down again, which was much less difficult for me

On est passés devant cette belle maison - we passed in front of this beautiful houseEt on a fait un petit détour pour que Laure puisse aller voir les chevaux, une maman avec son poulain - mais ils étaient un peu loin et ne voulaient pas bouger
And we went out of our way a little bit so Laure could see the horses, a mummy horse with her foal - but they were a bit far and didn't want to come closer.
Une très belle journée - on est restés manger le soir. Les photos ne le montrent pas mais on était une petite dizaine, et le soir des voisins sont encore venus rendre une petite visite - très sympas, mais nous devions y aller car 23 heures ça commençait à être tard pour Laure, mais moi aussi ! En tout cas nous étions ravies !
A really beautiful day out - we stayed there for dinner as well. You can't tell from the pictures, but there were something like 10 of us and in the evening some neighbours came to pay a little visit - very nice people, but we had to go because 11 pm started to be a bit late for Laure, and for me as well ! But we were really happy !

1 commentaire:

Lorrie a dit…

Quel beau jour! Tu as l'air content dans la photo de toi et Laure. Un peu de divertissement apporte du soulagement après un an de fort travail.

Il me paraît que les maisons ont l'air suisse ou allemagne avec leur toit en pente raide et les volets peints en marron et jaune. Que c'est charmantes!

Tu habites une région belle.

**On dit "Cupid's Bow" pour la forme d'une bouche. Merci pour les commentaires.