dimanche 4 novembre 2012

Première semaine de vacances / The first week of the holidays

Et une de passée. Vite, et pas vite. J'ai utilisé tout mon temps pour nettoyer la cuisine à fond, faire le tri dans tous les ustensiles et les casseroles... les lessives et le linge, la chambre des filles (on pourrait faire une émission de télé réalité - cauchemar en cuisine adapté à leur bazar)  et comme toujours, il arrive un moment où l'on se dit que zut, il faudrait peut-être aussi un peu se reposer... et en plus le temps n'était pas super. Les rares jours où l'on a du soleil, il joue sur le mur avec le couvercle des casseroles et c'est joli :
 One week has gone by. Quickly, and then not. I made the most of everyday to deep clean the kitchen and declutter all the utensils and pans... I did laundry and ironing, tidied the girls' rooms (we could do a reality TV show out of it, like Kitchen nightmares adapted to their mess) and as always, there comes a moment when you think, darn it, maybe I should get a rest as well... and besides the weather has been rather ugly. On the few days that the sun was out, it played with the pan lid on the wall, and it turns out nicely.

Nous avons passé un temps certain dans la cuisine, maintenant qu'elle est dégagée et propre on retrouve l'envie de cuisiner. Et j'ai de petites assistantes très motivées.

We've spent a certain amount of time in the kitchen, now that it's been cleared and cleaned we feel like cooking again. And my little assistants are very motivated.
Gratin de pommes de terre d'Elise / Potato gratin by Elise
Gâteau à la banane / banana bread with chocolate chips
Yahourts maison / home made yoghurts
souvenir culinaire de Pologne / culinary souvenir from Poland
J'ai un peu raté celui-ci, il ne devrait pas y avoir de grumeaux. On l'a mangé quand même bien sûr ! Il y a différents parfums, et en fait c'est très simple à faire soi-même, ce que je ferai quand on aura épuisé les paquets (il ne nous en reste qu'un aux framboises). C'est de l'eau, de la fécule de pommes de terres, et ce qu'il faut pour aromatiser. Donc ce n'est pas solide comme de la jelly, et on peut le manger tiède.

I messed up this one a bit, it shouldn't have lumps. Of course we ate it anyway ! There are different flavors, and in fact it's very easy to make - and this is what we'll do when we're out of them (there is just one raspberry flavored one left !). It's water, potato flour and flavours. So it's not firm like jelly and you can eat it warm.
le menu de ce soir / tonight's menu
Gratin de potiron, sorti du four ! C'est du potiron et des pommes de terre cuits à la vapeur, gratinés dans une béchamel légère (lait et maizena, muscade, sel, poivre, une noisette de beurre à la fin) avec du comté, du chèvre et de l'emmental.

Potato and pumpkin gratin, hot from the oven ! Basically steamed pumpkin and potatoes, gratinéed in a light béchamel (milk and cornstarch, nutmeg, salt and pepper, a little bit of butter in at the end) with comté cheese, goat cheese and emmental.
le dessert, délicieux ! And our delicious dessert
Et pour finir tarte amandine aux mirabelles (surgelées bien sûr). Il me restait une pâte feuilletée au congélateur, des mirabelles (revenues au beurre avant d'être utilisées sur la tarte) déposées sur un lit de poudre d'amandes qui absorbe le jus, et un flan avec 20 cl de crème liquide battu avec deux oeufs, un sachet de sucre vanillé et deux cuillères à soupe de sucre (dont on peut d'ailleurs se passer).

And to finish, mirabel (a sort of plum typical from Lorraine, they were frozen of course). I had some flaky pastry and mirabels left in the freezer (I sautéed the latter in a little butter before using in the tart), lay them on a bed of almond powder that will soak up the juice while cooking, and a flan made with about 7 fl oz cream beaten with 2 eggs, a packet of vanilla sugar and two table spoons of caster sugar (but you can do without).

Au prochain numéro : nos petits bricolages ! Là il est tard, et j'ai vraiment besoin de sommeil après tout ce temps dans la cuisine, car il a fallu aussi tout ranger et laver !

Next up : our crafting endeavours ! Now it's late, and I really need all the sleep I can get after so much time in the kitchen, because I also had to clean and wash up too !

2 commentaires:

Lorrie Orr a dit…

Mmmmm! Ne s'etonnez pas quand un jour j'apparais devant votre porte juste avant le diner. A vous ecouter le gratin de potiron a l'air delicieux.

Suzie a dit…

Despite all the cleaning...Everything looks so delicious! And you're lucky to have assisntants!