lundi 26 août 2013

On bosse, on bosse / We're working away

Ce matin, comme avant-hier matin, je me suis réveillée tôt. Très tôt ! J'ai essayé de me rendormir, et comme je ne pouvais pas j'ai regardé l'heure : 4h49 en moyenne. Impossible de me rendormir pour de bon donc j'ai somnolé et je me suis levée à 6 heures. Je me suis préparée, j'ai pris un petit déjeuner, et sur le chemin de la cave avant de sortir j'ai mis en route une machine. Par contre avec toutes mes courbatures ce matin, interdit de forcer encore ; j'ai donc pris un seau et je suis allée couper les roses défleuries, tailler quelques arbustes et voir de manière générale ce qu'il y a à faire.
This morning, like the one before, I woke up early, very early ! I tried to go back to sleep but couldn't - took a look at the clock : about 4.49. Impossible to go back to sleep for good so I just dozed and got up at 6, got ready, had breakfast and on my way down, stopped in the basement to start a load of laundry. Today, with all the aching, I wasn't to make too much effort so I grabbed a container and went to deadhead the spent roses, prune a few shrubs and make mental notes about what's to be done.
Désherber devant la maison par exemple. J'avais commencé il y a longtemps, avec des cartons recouverts de paillis et ça marche bien. Mais je n'ai pas eu le temps de tout finir et du coup c'est de nouveau un peu le fouillis.
Well, weeding in front of the house for example ; I had started a while ago, with cardboard with a layer of mulch and it works very well. I just didn't have time to finish the whole plot and now it looks a big muddle again.
Mais au mois de juin/juillet il y avait de belles fleurs, dont mes godetia semées en février (j'en reparlerai quand je ferai le point sur tous mes semis d'hiver), et de la bourrache qui s'est ressemée en abondance !
But in June/July there were beautiful flowers, like my clarkia, sown in February (I'll talk mention them again when I assess my winter sowing results), and some borage that abundantly re-seeded.
 Là c'est mieux ! Il reste quelques petits endroits à finasser (c'était vraiment un horrible bazar plein de liserons, pissenlits et potentille rampante - sans parler de la prêle), puis le mois prochain je vais faire quelques déménagements, et des plantations d'automne (dont des rosiers, et je suis en train d'étudier la mise en place d'un support contre le grillage pour une clématite)
Now this is better ! There are still some places here and there that need completion (it was a horrible mess of bindweed, dandelion and potentilla, the weed, not the cute white flowered bush - not to mention the horsetail), and next month I'm going to move some stuff here, and plant new things (like roses and I'm considering putting up a panel or something against the wire fence for a clematis)
Là, à l'arrière plan, on voit de nouveau la terre ! Il faudra faire la même chose dans le massif en premier plan, qui ressemble à un monstre ébouriffé.
Here, in the background, you can see the ground again ! So I will have to do the same in the foreground bed that looks like a disheveled monster.
En juillet, j'ai aussi beaucoup bossé (en fait j'attendais beaucoup la pluie !) pour remettre en place un bac à compost. Celui-ci est l'ancienne cage du lapin, posée sur un pourtour de pavés pour résister à la pluie. Il a fallu déplacer le tas de compost, les vieilles branches etc, creuser, aplanir, poser les pavés et rebouger tout le tas de compost... pas une mince affaire. Mais maintenant je peux y stocker les résidus de taille broyés, les tontes de gazon et les restes de légumes etc. Et dès que j'ai besoin de paillis je me sers là-dedans. Il faut encore finir la bordure derrière, le chemin est en train d'y repousser.
In July, I worked a lot as well to set up a compost container (well I had to wait for the rain !). This one is in fact the old rabbit cage, on a paved circumference so it won't rot in the damp. I had to move all our previous compost and old branches pile, dig, level up, set the paving stones and get all the compost back in... not a picnic. But now I can store all the lawn clippings, chipped pruning residue, vegetable scraps, etc and use it as mulching if necessary.
Pour l'instant, il y a des soucis partout : je n'ai pas eu à m'en occuper, ils se sont ressemés tous seuls !  Demain je remettrai un peu d'ordre dans le carré potager. Cet après-midi Jean m'a aidé et a désherbé ici et là, et on a installé des cartons pour venir à bout de boutons d'or tenaces qui ont colonisé tout un espace. J'ai aussi commencé à nettoyer le bureau avec les filles, on prépare leurs sacs d'école et on remet de l'ordre dans les classeurs et les affaires.
For the time being, there are marigolds everywhere : I didn't have to do anything, they reseeded by themselves !
Tomorrow I'll straighten the veggie square. This afternoon Jean helped along and weeded here and there, and we layered cardboard to get rid of buttercups that invaded a patch of land.
I also started to clean the office with the girls, we are preparing their schoolbags and sorting out all the papers, binders and all their things.
Une jolie floraison : les reines marguerites - the nice blooms of the china aster
J'espère que j'arriverai à bien récupérer et que je ne me réveillerai pas entre 4 et 5 heures demain matin ! Je referai un petit tour du jardin, appareil photo en main pour vous montrer les changements - ou ce qui reste à faire. Pour le coup il est tard et je n'ai plus le coeur de parler de cuisine ! Une autre fois.
I hope I'll sleep well and recuperate, and I won't wake up between 4 and 5 tomorrow ! I'll walk around the garden again, camera in hand to show you the results of today's work - or what is left to do. For now it is late and I don't really feel like talking about cooking ! Some other time.

3 commentaires:

Le Jardin de Chêneland a dit…

Avec tout le travail accompli que tu nous décris, je ne suis pas étonnée si tu as des courbatures. Mais je suis sûre que tu vas oublier le mal très vite si le résultat te convient
Tu as fait du beau travail et je suivrai l'évolution de tes semis.
belle journée jocelyne.

Lorrie a dit…

Oh my. Such a lot of work leads to aches and pains. And the work never seems to finish. I hope you slept better last night and are having a great day today.
I like that marigolds are called soucis in French. J'apprends quelque chose de nouveau chaque fois que je visite ton blog.

Gine a dit…

Ah! ces massifs qu'on oublie, qu'on bichonne sous prétexte qu'ils nous font une petite fleurette... J'ai moi aussi pris les grands moyens et fait table rase - ou presque! On a l'impression que le jardin s'agrandit! Joli travail et des projets de rosiers comme j'aime en faire!
Bonne journée.