jeudi 10 juillet 2014

Comme il pleut... / As it's raining...

... ce sera nettoyage et rangement de la maison. Depuis que j'ai un peu plus de temps libre, je m'attelle à ranger, nettoyer et faire le tri partout. J'ai déjà fait la cave, la chambre d'Elise (elle est partie alors j'en profite !), une partie du salon, le bureau, et j'ai du linge partout. Quand j'en ai eu l'occasion j'ai pu faire le jardin aussi, grâce à la pluie qu'il y a eu ces derniers jours. J'avais des trucs en retard, des pots qui traînaient... tout est planté ! (enfin, il me reste deux petits pots avec un rosier et des verveines de Buenos Aires mais là la terre est trop détrempée - par contre c'est bon pour le désherbage, les mauvaises herbes sortent comme dans du beurre quand on les tire !)

... it will be the big house cleaning and tidying. I've been doing this and decluttering since I've had more free time and already tackled the basement, Elise's room (she's on vacation so I make the most of it !), part of the living room, the office, and I have laundry everywhere. When I got to do it, thanks to the heavy rain we've had lately, I could also work in the garden. I had container lying around and belated tasks waiting... now I planted everything ! (well, there are two containers left with brazilian verbena and a rosebush but the ground is soggy now - but that's good for weeding, you just pull and it uproots all by itself !)

En tout cas, ça fait du bien quand on passe de ça :
Well  at all events, it   feels  good to go from this : 

à ça :
to this : 

Et le dessus de commode, quand il brille comme un miroir : 
And the top of the dresser, when it shines like a mirror : 

c'est mieux que ça non ?
it looks better than that, doesn't it ? 

Et cette pauvre chaise, qui vomit des tonnes de vêtements, il fallait stopper ses souffrances : 
And this poor chair throwing up a ton of clothes, I had to stop it from suffering : 

Et mon bureau, il n'a jamais été aussi dégagé. Normalement je me peux jamais le rabattre tellement il y a de papiers et de trucs dessus ! J'ai immédiatement rangé toutes mes affaires scolaires, tout trié et classé.
And my desk has never been so clear. Usually I can never fold it shut, for all the papers and things on it ! I immediately sorted out and filed all my papers and school stuff.
J'ai encore beaucoup à faire, mais ce matin j'ai rangé le coin du salon où il y a ma table de couture, ce qui veut dire... retrouvailles avec la machine à coudre ! Et comme je suis en vacances, et que je n'ai plus aucune pression, je peux faire ce que je veux quand je veux. Donc si l'envie me prend de revêtir un imperméable et d'aller tirer sur quelques mauvaises herbes, je peux ! Ah, le bonheur absolu.
I still have a lot to do, but this morning I got to the part of the living room where my sewing table stands, which means... reunion with my sewing machine ! And as I'm on holidays, so no more pressure, I can do what I feel like when I feel like it. So if I feel like putting on my raincoat and pull up a few weeds, I can ! Ah, pure bliss.

4 commentaires:

Bouts Choisis a dit…

Enjoy your freedom! I hope you will have some sunshine too. (Although when it rains at least the plants don't need watering!) I will look forward to seeing the results of your reunion with your sewing machine!

Lorrie a dit…

How good it feels to get the organizing and cleaning out of the way on a rainy day. I hope you enjoyed pulling weeds in the rain; the wet certainly aids in getting them out. Enjoy doing what you want whenever you want.

Gine Proz a dit…

Bel enthousiasme! Moi, c'est tout le contraire... je n'ai rien envie de faire avec ce temps et ce froid! La maison et le jardin vont à vau-l'eau!
Bonne fin de semaine!

Régine R a dit…

Je comprends que ça fait du bien !! On a l'impression que la maison de vient plus spacieuse, plus confortable :-) enfin, c'est comme ça que ça fait chez moi ! Tu profites maintenant, hein ? gros bisous