dimanche 21 septembre 2014

Je suis juste de passage / Just passing by

Je ne fais que passer, comme septembre bat son plein et que le boulot a repris. J'ai tout mis en veilleuse les derniers jours de vacances, et je me repose dès que je peux (ménager sa monture pour tenir sur l'année).
Tout va bien et les quelques beaux jours qu'on a eus nous ont permis de profiter de quelques repas dehors, et de quelques heures avec nos nouveaux amis qu'on sort dans le gazon, où ils mangent pissenlits et trèfles avec appétit
Cheesecake au fond, et Persil / Parsley (at the front) and Cheesecake
 I'm just passing by, as September is in full swing and I've resumed work. The last days of August were dedicated to recuperating and doing nothing, and now I get some rest whenever I get the chance (taking it slow and steady to make it through the school year).
Everything's fine and the few sunny days we had lately were spent having meals outside, and spending some time on the lawn with our new little friends who munch on the dandelions and clovers with much gusto.

Je prends aussi du temps pour faire un peu de patchwork, cet été j'ai beaucoup coupé de tissu, coupé et rangé, cousu quelques taies d'oreiller qu'il faut finir - j'ai commencé quelques carrés au crochet... J'essaie chaque week-end de consacrer du temps à une activité récréative. Et la nouvelle émission de M6, Cousu Main, m'a donné envie de me remettre à faire des vêtements.
Le modèle choisi pour utiliser les chutes / The block I've chosen to use up some scraps
  I also take some time to sew patchwork blocks, this summer I cut a lot of fabric, cut and sort, sowed some pillow covers that I have yet to finish - and I started to crochet some squares... each week-end I try to dedicate some time to some crafty activity. And the new TV show on M6 (litteraly "Hand sewn", after the British show "The Great British Sewing Bee") has made me feel like trying my hand at clothes again.

De manière générale je me sens vraiment sereine et de bonne humeur et je savoure les bons moments qui se présentent ! Même si Elise, qui entre dans l'adolescence, me fait parfois sortir de mes gonds. Ma foi, ce n'est qu'une phase et ça ne durera (espérons-le) que quelques années...

Generally speaking I feel really laid-back and in a good mood, and I really enjoy the good moments ! Even if Elise, now becoming a full-fledged teenager, sometimes pushes my buttons. Well, it's just a phase and it will hopefully last a few years only...

A bientôt pour un article sur Kew Gardens, ce voyage à Londres était vraiment chouette, et j'y retournerais bien ! (dans la minute si c'était possible)

So please be patient before the post on Kew Gardens is ready, this trip to London was really great, and I would go back this minute if I could !

vendredi 22 août 2014

Qu'est-ce que j'ai fait pendant tout ce temps ? What have I been up to ?

Je suis partie lundi 18, pour prendre enfin des vacances et me reposer de tout le rangement et de tout le nettoyage. J'étais là : 

I left on Monday 18th to get a holiday at last and get a rest from all the tidying and cleaning. And I went there : 



Pour l'instant j'ai besoin de me reposer et défaire les bagages (et feuilleter tous les magazines que j'ai ramenés, héhé).

For now I need to get some rest and unpack (as well as leaf through all the magazines I brought, hehe).

lundi 14 juillet 2014

Je fais une pause pendant au moins une semaine, je n'ai pas d'appareil photo, les enfants et Jean sont en vacances et moi je nettoie la maison et le jardin de FOND EN COMBLE.
Le beau temps revient, profitez-en !
 
It will last a week at least, I don't have the camera, Jean and the girls are on holidays and I stayed at home to clean it THROUGH AND THROUGH (and a bit of the garden too)
Enjoy the nice weather it's coming back !

jeudi 10 juillet 2014

Comme il pleut... / As it's raining...

... ce sera nettoyage et rangement de la maison. Depuis que j'ai un peu plus de temps libre, je m'attelle à ranger, nettoyer et faire le tri partout. J'ai déjà fait la cave, la chambre d'Elise (elle est partie alors j'en profite !), une partie du salon, le bureau, et j'ai du linge partout. Quand j'en ai eu l'occasion j'ai pu faire le jardin aussi, grâce à la pluie qu'il y a eu ces derniers jours. J'avais des trucs en retard, des pots qui traînaient... tout est planté ! (enfin, il me reste deux petits pots avec un rosier et des verveines de Buenos Aires mais là la terre est trop détrempée - par contre c'est bon pour le désherbage, les mauvaises herbes sortent comme dans du beurre quand on les tire !)

... it will be the big house cleaning and tidying. I've been doing this and decluttering since I've had more free time and already tackled the basement, Elise's room (she's on vacation so I make the most of it !), part of the living room, the office, and I have laundry everywhere. When I got to do it, thanks to the heavy rain we've had lately, I could also work in the garden. I had container lying around and belated tasks waiting... now I planted everything ! (well, there are two containers left with brazilian verbena and a rosebush but the ground is soggy now - but that's good for weeding, you just pull and it uproots all by itself !)

En tout cas, ça fait du bien quand on passe de ça :
Well  at all events, it   feels  good to go from this : 

à ça :
to this : 

Et le dessus de commode, quand il brille comme un miroir : 
And the top of the dresser, when it shines like a mirror : 

c'est mieux que ça non ?
it looks better than that, doesn't it ? 

Et cette pauvre chaise, qui vomit des tonnes de vêtements, il fallait stopper ses souffrances : 
And this poor chair throwing up a ton of clothes, I had to stop it from suffering : 

Et mon bureau, il n'a jamais été aussi dégagé. Normalement je me peux jamais le rabattre tellement il y a de papiers et de trucs dessus ! J'ai immédiatement rangé toutes mes affaires scolaires, tout trié et classé.
And my desk has never been so clear. Usually I can never fold it shut, for all the papers and things on it ! I immediately sorted out and filed all my papers and school stuff.
J'ai encore beaucoup à faire, mais ce matin j'ai rangé le coin du salon où il y a ma table de couture, ce qui veut dire... retrouvailles avec la machine à coudre ! Et comme je suis en vacances, et que je n'ai plus aucune pression, je peux faire ce que je veux quand je veux. Donc si l'envie me prend de revêtir un imperméable et d'aller tirer sur quelques mauvaises herbes, je peux ! Ah, le bonheur absolu.
I still have a lot to do, but this morning I got to the part of the living room where my sewing table stands, which means... reunion with my sewing machine ! And as I'm on holidays, so no more pressure, I can do what I feel like when I feel like it. So if I feel like putting on my raincoat and pull up a few weeds, I can ! Ah, pure bliss.

mardi 1 juillet 2014

Ettenbühler Rosengarten

A défaut de pouvoir aller en Belgique à la fête de la rose et rencontrer Isabelle - et assister au baptême de la rose Isabelle et le Magicien d'Oz - on a fait une sortie entre collègues au jardin de roses d'Ettenbühl, en Allemagne à 40 minutes d'ici. Ils organisent des "tea time" et cela faisait partie d'un cadeau de fin d'année pour une collègue qui part à la retraite. Nous avons passé une après-midi très agréable et surtout, c'était merveilleux de voir le jardin avec les roses - nous y avions fait une sortie en famille l'année dernière mais après leur floraison.

Since I couldn't go to Belgium to the Rose Festival and meet Isabelle - and attend to the baptism of the rose Isabelle and the Wizard of Oz - we had an outing between colleagues at the rose garden in Ettenbühl (sorry page in German or French only), (in Germany, 40 minutes from where I live). They organise tea times there and it was part of a retirement present for one of our colleagues. We had a great afternoon there and most of all, it was marvellous to see the garden when the roses are in bloom - we had been there last year at a family outing but they had been all spent.



Des roses sous des nuages de verveines de Buenos Aires / Roses under clouds of Brazilian verbena
Eden Rose
 Je n'ai pas noté son nom / I haven't written down its name



Et il y a aussi d'autres coins avec des atmospheres différentes mais tout aussi charmantes
And there are other places with different atmospheres, but that are equally charming





L'allée des pivoines / The Peonia alley...
... à voir l'année prochaine / on the agenda for next year
 Et après cette petite mise en appétit, il est temps de passer aux choses sérieuses.
And after this little appetizing walk, time for some serious stuff.
De la belle porcelaine / some fine china
des mini-sandwiches (oeufs, concombres, mousse de poisson) / eggs, cucumber and fish mousse mini sandwiches
et des scones, des mini gâteaux, des thés à la rose / and scones, mini cakes and rose flavoured teas
Il y avait de bonnes choses et en abondance : d'habitude je passe derrière les petits estomacs et je finis les restes. Pas cette fois, j'étais vraiment repue et je ne pouvais pas avaler une bouchée de plus.

There was an abundance of delicious things : usually I help out the people with tiny stomachs and have all they can't eat. Not this time, I was really filled and couldn't have one more bite of anything.

jeudi 26 juin 2014

Plus que 8 ! / Only 8 to go !

C'est le nombre de copies qu'il me reste... depuis vendredi je ne peux m'en empêcher, je dépasse mon quota journalier pour aller plus vite et me débarrasser de ces copies, qui ne sont pas trop mal finalement (mais rien d'exceptionnel). Et ce ne sont que 8 Expressions Ecrites à noter, le bordereau à remplir et la saisie à faire sur Internet. Et après ça, ce sont quasiment les vacances. Je commence donc à m'intéresser à autre chose qu'à mes classeurs et à mes livres !

It's the number of graduation papers I have left... since Friday I couldn't help it, I've been doing more of my daily share in order to finish earlier and get rid of those papers, that aren't that bad, all things considered (though they're nothing exceptionnal). And tomorrow all there's left is the Written Expression part, writing the marks on the sheet and entering them on the input sheet online. And after this, I am practically on holidays. So I start to take an interest in other things than my files and binders !


Je me réjouis de pouvoir retrouver mes tissus, qui ont été délaissés pendant très longtemps. A un moment j'en coupais quand j'avais un peu de temps, puis j'ai tout laissé en plan subitement. Je surfe pour trouver l'inspiration et des idées de quilts simples et rapides à faire... il y a l'embarras du choix.

I'm looking forward to using my fabric again, it has been left behind for a while now. I remember starting to cut it up now and then, and leaving everything in a rather sudden manner. So I've been surfing to find inspiration and ideas to make simple and quick quilts... and there's a lot to choose from.

Sinon j'avais commencé une petite collection de fils de coton achetés en Allemagne, sagement rangés dans une boîte... ce livre acheté à Saint-Dié va certainement m'aider à en faire quelque chose de joli.

Otherwise I had started a little collection of cotton yarn bought in Germany, and neatly stacked in a box... this book I bought in Saint-Dié will certainly help me make something pretty out of it.
200 carrés, avec des explications, des idées d'associations, des idées de dispositions à la façon de quilts en patchwork : 

200 squares, with explanations, inspiration for matching up the squares together and laying them out like you do for a patchwork quilt :


Bon, ben, y'a plus qu'à...
Well, I know what's left for me to do...

mercredi 18 juin 2014

photo du soir / evening picture

J'étais dans le jardin où j'ai arrosé, car on n'a pas beaucoup de pluie en ce moment (enfin, il pleut dans les environs mais quand je reviens le soir on me dit que non, pas ici !). Mes tomates poussent bien et s'étoffent - les dernières plantées recevront un peu d'engrais car elles sont encore maigrichonnes. Et voici que mes lavatères sont en fleurs : 

Tonight I was in the garden and had to water the plants, there hasn't been much rain lately (or rather, it rains in the neighboring towns but when I get home I'm told "not here". My tomatoes grow very well and are beefing up - the latest to have come in the ground still need fertilising for they look a bit scanty. And my mallows are in bloom.

J'adore ces fleurs, l'année prochaine j'en mets partout !

I really love these flowers, next year I'll sow them everywhere !