dimanche 13 avril 2014

Avril, mais on dirait l'été / April, but it feels like summer

Le temps est vraiment magnifique, et il y a fort à faire de toutes parts. J'essaie selon mon inspiration, de répartir mon temps entre couture, généalogie, obligations au travail et jardin. Ces deux dernières semaines ont été particulièrement chargées avec les oraux de Terminale (bien sûr sur mon temps hors cours en majorité) et j'ai plein de copies en retard. Mais il fait tellement bon, que ne pas sortir en profiter me paraît impossible. Par contre il a très peu plu depuis mars et j'ai été stoppée net dans mes aménagements. La période du sortir de l'hiver où la terre est moelleuse et se travaille facilement a vraiment été de courte durée !

The weather has really been gorgeous, and there is much to do everywhere. I try, as my inspiration goes, to share my time between sewing, genealogy research, my obligations at work and the garden. The last two weeks have been particularly busy with the oral exams for the Terminales (graduating classes) - of course on my non-teaching time mostly - and I am behind on test correction. But the weather is so fine that not going out is impossible. On the other hand, we've had very little rain since March so I was brutally stopped in the middle of a lot of tasks. The period of time when you come out of winter and the earth is soft and easy to dig and work has been really short !

J'ai continué à travailler sur la bordure, mais casser des mottes dures comme de la pierre devient difficile, donc c'est en attente.
 
I kept working on the border, but breaking down clumps of earth that are now hard as stone really gets difficult so it's on hold.

A la place j'entasse des morceaux de grès autour de la népéta pour faire un muret et limiter un peu son expansion. Elle est mise en valeur et ça dessine joliment le massif. Le grès est ramené de chaque voyage chez mes parents, on en trouve des morceaux en forêt. J'aime beaucoup, et ce sont des petits morceaux de "la terre de mes ancêtres" que je ramène à l'autre extrémité de l'Alsace.
 
So instead I pile up bits of sandstone around the catmint to limit its expansion - so it's nicely delimited and it's like a nice shape in the flowerbed. We bring back the sandstone everytime we go to my parents's, we find them in the forest. I like it a lot and they're like bits of "the land of my ancestors" that I bring with me to the other side of Alsace.
La bordure aux aubriètes / the purple rockcress border

Narcisse Replete

Tulipes Angélique

Je ne sais plus leur nom ! / I've forgotten their name !

la mélisse reprend de la vigueur / the lemonbalm is growing strong again

 Le cognassier du Japon Cameo fleurit comme un fou, en passant devant ce soir j'ai juste mis l'APN entre les branches et voilà le résultat ! (Joli fond d'écran)

The chaenomeles "Cameo" is blooming like crazy, tonight when passing in front of it I just stuck the camera in the branches and here is the result ! (nice screen saver)
 
Allez, encore un petit effort, et les vacances sont bientôt là, (avec un peu de pluie j'ose espérer !)
Bonne semaine à tous et à bientôt !
 
Well, one more little effort and the holidays will be here (with a little bit of rain I dare hope !)
Have a nice week and see you soon !

dimanche 16 mars 2014

Le printemps est arrivé / Spring is here

Quel temps merveilleux ! Quel beau soleil ! Les températures sont douces, les journées agréables, quelle revanche sur l'année dernière ! Inutile de dire que comme bon nombre de co-jardiniers, je passe pas mal de temps dehors... j'ai beaucoup à faire, et je voulais bien avancer et profiter de la terre bien molle au sortir de l'hiver. J'ai carburé pour faire tout ce que je pouvais, et là, après une semaine sans pluie, ça devient déjà difficile.

What wonderful weather ! What a pleasure to see the sun ! The temps are mild, the days are pleasant, it sure does make a great change from last year ! Needless to say that like a great number of my fellow gardeners, I've been spending a lot of time outside... there is a lot to do, and I wanted to get as much done as possible while the ground is still wet and workable, just coming out of winter. I did all I could and now, after a week without a single drop of rain, it is already getting difficult.

 Je travaille dans un autre coin du jardin, mais j'ai besoin de cailloux pour remplir des cages. Je décide donc de récupérer ceux-ci et de faire la bordure en pavés. Je verrais bien de ce côté, un pot ou un bain pour oiseaux...

I had been working on another spot in the garden, but I need stones to fill some cages. So I decide to take these and start the new paved border. I think a bird bath or a big pot would look nice...


 Quelques temps plus tard et avec l'aide plus ou moins enthousiaste des filles, le coin est fait.
A while later, and with the more or less enthusiastic help of the girls, the corner is done.
 J'ai disposé les pavés vite fait pour voir comment gérer la courbe - et j'ai posé le pot, qui est en fait recouvert d'une dalle et il y a un petit récipient où les oiseaux pourront boire et se baigner.

I quickly tried to see how to handle the curve - and I set the container there, but put a square tile over it so it can be used as a stand for a little tray where birds can drink and have a bath.
La vue d'en haut... la pluie devait laver les cailloux pour mes cages, et il n'a pas plu. Zut. J'ai des endroits du jardin qui sont encore en attente et si les mottes sont desséchées, ça n'ira pas.


This is what it looks like from above (my bedroom window, not heaven above). The rain was supposed to clean the stones, and finally it didn't rain. Drat. There are some parts of the garden that need raking, and if the clumps are all dried out, it won't do.
Avant / Before
Après / After
 Je ne sais pas si la différence est évidente, mais ça a fait du bien de tout nettoyer. A présent ce massif est impeccable, plus une mauvaise herbe, et j'ai même trouvé des semis spontanés de pavots. Entre le moment où j'ai pris la photo et aujourd'hui, plein de choses ont poussé et des narcisses se sont ouverts. Ce soir j'ai arrosé car c'était vraiment tout sec, et j'ai vu plein d'autres choses en préparation.

I don't know if the difference is obvious, but it sure felt good to clean up everything. Now this place is spotless, not a weed left, and there are some self-seeded poppies, too ! Between the moment I took the picture and now, new things have come up and daffodils have bloomed. Tonight I had to water because it was really dry, and I saw lots of other things getting ready.
Un carillon cassé est recyclé en champignon / A broken windchime is upcycled as a mushroom
Avec tout ça, la cave se vide et paraît plus grande, j'ai taillé les rosiers (je me suis débattue avec Castor qui était "dans son jus" depuis que je l'avais planté et qui avait encore tout son bois mort de l'hiver il y  a deux ans - je vous raconte pas l'entrelacs cauchemardesque !), j'ai nettoyé les pélargoniums, et j'ai fait un petit tour en Allemagne récemment. Un rosier The Fairy a sauté dans mon caddie, ainsi qu'un dahlia "Crème de cassis".

With all this going on, I take out and use a lot of stuff that had been in the basement, so now it looks much bigger ; I pruned all my rosebush (I had to wrestle with "Castor" that had been left alone since I had planted it and it still had all the dead wood from the terrible winter two years ago - it was a tough and rough nightmare of intertwined twigs but I made it !) ; I prepped the pelargoniums, and went to Germany recently as well. A "The Fairy" rose hopped in my cart, as well as a "Crème de cassis" dahlia.
J'ai commencé mes semis à l'intérieur - il y a ici des tomates (black cherry, vilma et lupitas), des brocolis, les cosmos du SOL de Camilla et les Sisyrinchiums de Virginie. D'autres suivront. Dehors ça frétille et ça germe aussi mais je n'ai pas pris de photos.
I started my indoor sowing - there are some tomatoes (black cherry, vilma and lupitas), some brocoli, cosmos I got from Camilla in the Seeds of Love and the sisyrinchiums Virginie sent me. Others to follow. Outside things are sprouting too but I didn't take any pics.
Eh bien voilà, à l'intérieur ça bouge aussi un peu mais ça se voit moins : dès qu'un endroit est propre et rangé, la vie reprend ses droits et ça ne dure pas très longtemps ! En tout cas on prend le temps, en famille, de faire des jeux, de s'amuser, et de profiter de la vie. J'espère que vous en faites autant et je vous dis à bientôt !
Well, so that's it for now, inside things are progressing as well, but you can't really tell because as soon as something is clean and tidy, life happens and it doesn't stay that way very long ! At all events, we take the time to play games and have fun and nice family time as well, and make the most of life. I hope it's the case for you too, and I hope to post again soon !

jeudi 6 mars 2014

Mes vacances / My holiday

Les 15 jours sont bientôt passés... et ont vraiment été mis à profit et optimisés ! Les 3 premiers jours je me suis précipitée au jardin. Puis je me suis écroulée, et je me suis occupée de la maison. J'ai réussi à faire plein de choses : de la couture, du méga-rangement, presque toutes mes copies (il m'en reste un peu mais plus grand-chose :) et bien sûr beaucoup de jardinage.

The two weeks are almost over... and have been very wisely enjoyed and made the most of ! The first 3 days I rushed to the garden. Then I crashed, and took care of the house. I managed to get so much done : some sewing, a whole lot of tidying, almost all my papers are corrected (there are some left, but it's not a big deal :) and of course a lot of gardening.
Une taie est bientôt finie / a pillow case is almost done
dimanche, rangement des tissus / Sunday was fabric reorganisation
Un semis sauvage de buddleia a été mis en pot / a self-seeded buddleia was potted
Un nouveau massif se prépare / A new flower bed is under construction
Mes semis d'hiver, dont le SOL / My winter sowing, among which Seeds of Love
L'arabette en fleurs / the rockcress is blooming
lonicera frangrantissima
quel parfum agréable... what a pleasant fragrance
les narcisses vont éclore !/ the narcissi are about to bloom !
 Pour l'instant je progresse petit à petit et je prépare le devant de la maison, je taille et je broie, je griffe et je paille, je désherbe et je ratisse... 

For now I make progress slowly but surely in front of the house : I prune and shred, I hoe and mulch, I weed and rake...
Mais il reste pas mal à faire de ces côtés là : 
But there's still a lot to do there : 
Il faut délimiter les contours... / the borders are not marked out enough !
Et j'ai aussi fait un petit tour dans une jardinerie où je n'ai pas l'habitude d'aller, et il y avait une super promo sur les pots : 1 acheté = 1 gratuit ; comme j'en cherchais pour l'entrée et qu'il y en avait des pas mals, j'en ai pris deux et j'ai économisé 50 euros. Contente !
Par contre, ils sont toujours dans le coffre de la voiture (ça fait une semaine...)
And I also went to a garden center where I'm not used to going, and there was a great offer on pots : buy 1 get one free ; as I needed two for the entrance, I found some I liked and saved 50 euros. Great or what ? (But they're been in the trunk of the car for a week now...)
viola odorata Cendrillon / violet Cinderella
Et cette petite merveille qui sent super-bon était juste ce qu'il fallait pour arriver à mon budget. J'ai déjà la labradorica, qui est mignonne mais n'a pas de parfum.

And this little sweet smelling beauty was just the thing to round up my budget. I already have viola labradorica, that is very cute but has no fragrance.
Puis j'ai fait des courses, et j'ai trouvé ces cuillers pour mesurer les "cups" et "tablespoons" dans les recettes américaines. Comme elles ressemblaient à des jouets de plage (vous ne trouvez pas que les couleurs donnent envie de creuser des trous en bord de mer ?) et que pour justifier mon choix, je me suis dit que je pourrai utiliser la plus grande en pelle à terreau... elles ont sauté dans mon caddie ! (mais en fait je ne suis pas sûre qu'elles soient assez solide pour pelleter du terreau).

Then I went grocery shopping and I found these measuring spoons for cups and tablespoons in American recipes ! As they looked like beach toys (don't they make you feel like digging in the sand on the seashore ?), and I justified my choice by saying that I could use the bigger one as a scoop for compost bags... they hopped in my cart ! (but I'm not sure they're sturdy enough for compost).  
 Pour conclure ce post, et avant de retrouver le lycée, les élèves regonflés à bloc et les collègues bien reposés, un mot d'adieu à ce grand sapin qui nous a accompagnés pendant 10 ans. Il est chez notre voisine, qui n'est plus là depuis 2 ans. A plus de 80 ans elle ne pouvait plus vivre seule et tombait régulièrement la nuit et ne pouvait plus se relever, les pompiers avaient du intervenir plusieurs fois. Nous avons de nouveaux voisins,  charmants, qui aiment jardiner et qui plantent des rosiers partout (!!!) mais qui ont fait abattre ce sapin. Comme Idéfix, ça m'a rendu triste.


To conclude this post, and before going back to school and seeing pupils full of renewed energy and well-rested colleagues, let me bid farewell to that big fir tree that had been part of our view for 10 years. It was on our neighbour's garden, a lovely old lady who has been living in a old people's home for 2 years. At 80 she couldn't live on her own anymore, she used to fall during the night and couldn't get back up, many times we saw the firemen's van parked in front. So we have new neighbours, a charming couple, who like gardening and plant roses everywhere (!!!) but who had this tree cut down. Just like Idefix, it made me sad.

Peut-être que si j'ai bien avancé j'aurai encore le temps de poster avant lundi, mais ce n'est pas sûr... en attendant portez-vous bien !

If I do well I might be able to post again before Monday, but I'm not sure about it... so in the meantime, take good care !

lundi 17 février 2014

Une semaine ! / One week !

Bientôt les vacances ! Encore un  peu de patience, quelques paquets de copies à abattre, et si le temps reste comme il s'annonçait aujourd'hui, ça va donner !

The holidays are coming up ! All it's going to take for the week is some patience, some stacks of tests to correct, and if the weather stays like it was today, it is going to be ON !


Magnifique photo prise par Jean l'année dernière / wonderful pic taken by my husband last year
A bientôt ! See you soon !

dimanche 26 janvier 2014

Quelques nouvelles / some news

Janvier se passe, plutôt mieux que l'année dernière, et même si cette année je cavale pour corriger les copies (certains élèves disent qu'ils patienteront jusqu'en mai...) et que je me sens plus fatiguée que d'habitude, l'état d'esprit est plus positif de manière générale.
Déjà, un facteur positif, il y a eu le SOL, cet échange de graines organisé par Isabelle qui a permis de faire passer le temps de manière agréable en préparant de petites enveloppes, en papotant sur le groupe sur Facebook, en choisissant des graines parmi les différentes sortes proposées - et d'ailleurs quand j'ai remarqué que j'en avais demandé 87 sortes, j'ai commencé à avoir des vapeurs ! Fort heureusement je n'ai pas tout gagné - 35 sortes c'est déjà pas mal et vu la taille de mon jardin, amplement suffisant.
Il y a une petite vidéo sympa pour vous donner une idée.

January is passing by, rather better than last year, and even if this year I have a hard time managing to correct all the papers on time (some pupils told me they'll be patient till they get them in May...) and I feel more weary than usual, the overall state of mind is more positive.
First of all, there was the Seeds of Love, this seed exchange organised by Isabelle that has made time fly in a very pleasant way, preparing little envelopes, chatting with other members of the group on Facebook, browsing all the seeds offered by everybody - and when I noticed that I had requested about 87 I started panicking ! Fortunately I didn't get all I requested - 35 is not bad and more in connection with the size of my garden.
Here is a nice little video to give you an idea.

Les filles étaient ravies de faire le tirage au sort (et moi aussi), 
The girls were happy to draw names (so was I)
Elise avait tout préparé bien à l'avance / Elise had gotten everything ready well ahead of time
On a enlevé des papiers pour qu'il ne reste que les gagnants / We withdrew papers to leave the three winners
 
La jolie "photo de famille" 
The nice "family photo"

Donc maintenant, il y a des envois à faire, des enveloppes à réceptionner, et on prépare déjà avec Elise de jolies cartes pour l'édition 2015.

So now there's mail to send out, enveloppes to receive, and we're already preparing some very nice cards with Elise for the 2015 edition.

Et donc, je me prépare pour les semis !! J'ai plein de contenants récupérés pour l'occasion et j'ai vérifié aujourd'hui tout ce que j'avais déjà semé en octobre.

So I'm getting ready to sow !! I have lots of containers I'm going to re-use for this occasion and today I checked on all I have sowed last October.
 
Voici les cérinthes : (5 graines pour un essai)
Here are the cerinthe (trial first, with 5 seeds)
Les pieds d'alouette annuels : 
The annual larkspur :

Des ancolies Nora Barlow - j'ai tenté 5 graines toutes mûres, sans passer par une période de gel - elles ont levé (mais une est en moins bonne forme).

Nora Barlow columbines - I tried 5 seeds directly from the pod, without submitting them to frost-like conditions first - they all sprouted (though one is not looking good).
Voici mes semis d'hiver qui attendent sagement (gypsophiles, bleuets variés, lupins, julienne de Mahon, aubriètes, giroflées quarantaines, mufliers, pavots), et certains lèvent déjà !

Here are my winter sowings waiting for their time (baby's breath, cornflowers, lupines, virginia stock, purple rockcress, common stock, snapdragons, poppiese) and some are already sprouting !
Ce n'est que le début ! It's only just the beginning !
 Il fait encore froid et la terre est trop mouillée pour que je fasse le tour complet du jardin, mais on a eu quelques journées clémentes où j'ai bricolé un peu. J'ai plein de projets en tête et avec tellement de plantes en prévision, je ferai un bon désherbage pour gagner de la place !

It's still cold and the ground is too soggy for me to go all the way into the garden, but we had some mild days when I pottered here and there. I have so many projects, and with so many upcoming plants, I'll do a thorough weeding to get some spare room !