en cadeau de naissance pour nos voisins... nous sommes allés le leur offrir dimanche. Tout le reste est resté en plan avec la rentrée, il faut penser à donner du travail à ces jeunes gens.
as a birth gift for our neighbours... I finished it on Sunday and we went over there to give it to them. All the rest has been left unattended, with the school days here again, top priority is given to the young people who have to be given work.
Et comme les jours raccourcissent et que le temps se gâte, un peu de baume au coeur et à l'estomac...
And as the days shorten and the weather is turning bad, a little something to warm the soul and the stomach...
Gâteau au chocolat, et petit quatre-quarts, qui aurait gagné à passer un peu plus de temps au four, mais qui a été mangé quand même !!
Chocolate cake and little "four quarters" - that would have been all the better if it had stayed in the oven a little longer, but got eaten anyway !!
Je vous retrouve tous la semaine prochaine, il faut que je prépare les deux semaines à venir pour pouvoir aller tranquillement à Sainte Marie (mon club y expose !!), préparer un pique-nique pour les copines hongroises que je ne manquerai pas de retrouver à cette occasion, et avoir le temps de me remettre de toutes ces émotions sans que les jeunes gens dont j'ai la charge en pâtissent...
I'll see you next week, I have to get everything ready for the next two weeks, to be able to go to Sainte Marie "carefreely" (and my club is exhibiting at Sainte Croix !!), to prepare a picnic for my Hungarian friends, whom I always meet on this occasion, and to have the time to get over all this and not make the young people I'm in charge of bear the consequences...
3 commentaires:
On se croisera peut être à Ste Marie aux mines. Exposes tu des ouvrages ?
Bises
I hope to see photos of the baby quilt finished. Your wall hanging is cute as can be.
Ce cadeau de naissance est très joli.
Enregistrer un commentaire