mercredi 18 août 2010

3° partie : une petite escapade en Slovaquie à Komàrno

Après Györ, nous avions un peu de temps donc nous avons poussé jusqu'à Komàrom - une ville coupée en deux après le partage de la Hongrie en 1920, car le Danube passe au milieu. Après réflexion, et sur les conseils du guide vert, nous sommes allés du côté slovaque (désolée, pas de lien en français, ou alors assez incompréhensible à cause des traductions automatiques...) qui est signalé comme plus intéressant, et pour nous plus pratique car nous pouvions payer en euros...
After Györ, we had a little time left so we went as far as Komàrom - a city cut in two after Hungary was sliced up in 1920 because the Danube flows through it.
After some thought and because our touristic Green Guide stated it was more interesting, we went on the Slovak side, also because it's more convenient for us to pay in euros...
Nous avons pris un petit goûter, et bien sûr les filles ont à nouveau insisté pour le prendre sur le toit de la voiture...
We had a little snack at 4, and of course the girls insisted again to have it on the roof of the car...

Un des bâtiments indiqués comme parmi les plus anciens de la ville. J'adore ce style architectural, que l'on retrouve dans beaucoup de villes de l'est de la Hongrie.
One of the buildings indicated as belonging to the most ancient in the city. I love this architectural style that can be found in many cities in the East of Hungary.

Il faisait très chaud, on s'est réfugiés dans un parc à l'ombre des arbres et près de la fontaine...
It was very hot, so we took shelter in a park, in the shadow of the trees, near the fountain...
De loin on croyait que ce serait un château, et en fait c'est un château d'eau !
From afar we thought it would be a castle, but in fact it's a single tower - a water tower...
Un lycée ! Il est magnifique, ça doit être très agréable de venir travailler ici...
A highschool ! It's wonderful, it must be very pleasant to work here...


Nous nous sommes arrêtés sur cette place pour boire un verre. Jean avait vu un reportage qui en parlait et m'avait dit que c'était un condensé de plein de styles architecturaux du monde entier. C'est la place de l'Europe, mais quelque chose me dit que la minorité hongroise a beaucoup participé au projet ou l'a beaucoup influencé ? C'est une impression que j'ai eue.
We stopped on the Europe place for a drink. Jean had seen a TV report about it and told me it was a medley of lots of architectural styles from the whole world. I got a strong impression that the Hungarian minority influenced the project a lot ? I really wonder.
Mon impression s'est encore renforcée en voyant la couronne des rois de Hongrie au sommet de cette tour : impossible de s'y tromper, la croix penchée, sa forme... je me suis demandée s'il n'y avait pas eu de polémique et comment ils ont pu faire passer ça. Il faut que j'explique que cela fait quelques temps que les relations entre les slovaques et la communauté hongroise se tendent, et il restait quelques panneaux des précédentes élections, dont un qui a tout de suite attiré mon attention : un drapeau slovaque aux couleurs de la Hongrie. Renseignements pris auprès d'une amie, il s'agissait du parti nationaliste qui agitait le spectre d'une mainmise des Hongrois sur le pays, suite à la décision du nouveau gouvernement hongrois d'accorder la nationalité et un passeport hongrois à tous ses membres de la minorité de tous les pays voisins. Certains Slovaques l'ont très mal pris (alors que les Roumains n'ont pas bronché - personnellement, ça m'a un peu étonné, mais finalement tant mieux) car pour eux c'est l'expression d'une volonté de reconstituer la Grande Hongrie dans ses frontières d'avant 1920 et par là même, une négation de l'identité et de la culture slovaque...
Heureusement, ce parti est minoritaire et a fait un score ridicule, et n'est donc pas représentatif de la majorité des slovaques. Il n'empêche que je ne me sens quand même jamais assez à l'aise, à Bratislava, pour demander aux gens s'ils parlent hongrois, quand on n'arrive pas à communiquer.
My impression got stronger when I saw this crown of the Hungarian kings on top of this tower : this shape, this tilted cross, there it is, unmistakably. I wondered if there had been any controversy and how they could get away with it. You have to know that the relations between Slovaks and the Hungarian minority are getting a little tense and we saw some billboards from the latest elections, one of which caught my eye : a slovak flag in the colours of Hungary. It was the Nationalist party waving the threat of the Hungarian minority's seizure of the country after the new Hungarian government automatically granted Hungarian nationality and a passport to every member of the minority in the neighbouring countries. Some Slovak took it really badly (whereas in Romania nobody said anything, which surprised me a little, but it's a good thing) because to them it's an expression of the will to go back to the Great Hungary from before 1920, thus to negate Slovak identity and culture...
Fortunately, this party got a ridiculously low score, and is in no way representative of the majority of the Slovaks... But the thing is, I never really feel comfortable enough in Bratislava, to ask people if they speak Hungarian when we can't communicate.

La ville est très agréable, les bâtiments sont bien refaits, et les filles ont même trouvé une petite papeterie pour acheter quelques articles qui leur manquaient pour la rentrée des classes.
The city is really pleasant and the buildings were nicely redone, and the girls even found a little stationnary store to buy some little things that they need for september when they go back to school.
Puis nous avons traversé le pont pour retourner en Hongrie, et faire le chemin en sens inverse jusqu'à Mosonmagyarovàr - ce qui était un peu long, et a été un trajet qui restera dans les mémoires comme un peu pénible pour les filles, donc pour nous...
Then we crossed the bridge back to Hungary, and go all the way back to Mosonmagyarovàr - which was a little long and will be remembered as a little hard to bear for the girls, thus for us...

1 commentaire:

Lorrie a dit…

J'aime beaucoup ces photos charmantes. Le décor de fenêtres, les couleurs des murs - sont tous attirants.
Les filles paraissent avoir eu un trés bon temps.

Merci pour tous les commentaires sur mon blog. Ces jours sont trés occupés de préparations.