lundi 2 novembre 2009

Faisons un petit tour dans la maison et voyons ce qu'on peut trouver / Let's wander through the house and see what we find

Aujourd'hui c'est "on se promène dans la maison" et on s'arrête au hasard devant... tiens, l'étagère du salon et ses céramiques ramenées de Hongrie (le petit pot bleu et la grande cruche blanche à fleurs), Slovaquie (les bleues et blanches viennent de Modra), ou de nos vacances à Annecy (la cruche brune et la coupelle à l'oiseau). J'adore les céramiques, et dès qu'on peut en ramener pour la maison, on ne s'en prive pas. J'aime bien aussi les vases et les verres, les bocaux, pour leur transparence et leurs reflets quand la lumière les traverse.
Les petits personnages en feuilles de maïs sont des cadeaux de Petra - choisis en souvenir de choses que l'on faisait avec elle : tous les vendredis quand on revenait du lycée on allait acheter une brioche, des oeufs, parfois de la viande ou de la saucisse (selon produits de saison) à la ferme de notre village. Eh bien le papa porte la brioche, il y a deux petites filles, et une maman !
Today, let's tour the house and randomly stop in front of ... the shelf in the living room with its display of ceramics brought back from Hungary (the small blue pot and the big white flowered jug), Slovakia (the big blue and white ones come from Modra), or from our holidays in Annecy (the brown jug and the dish with the bird). I love ceramics, and whenever we are on holidays we always bring back some "for the house" ; I also like vases, glasses and jars for their transparency and the highlights of the sun shining through them.
The little characters are made out of corn leaves are presents from Petra - especially chosen because they represent things that we did together : every Friday when we came back from the school we went to buy a "brioche" (sort of large braided bun for the next day's breakfast), or eggs, sometimes meat or sausages (depending on the seasonal products available) in our village's farm. Well here the dad is carrying a "brioche", there are two little girls and a mom !
Dans mon coin couture, un petit projet main que j'emmène à mon club de Ferrette et sur lequel je travaille quand j'ai quelques minutes . C'est en plus un UFO que je compte bien finir et exposer le moment venu. Les carrés font 3 cm de côté - et ce sera un mini-quilt de 4 X 6 blocs. Plus que 17 !
In my sewing corner, a little hand project that I take to my club in Ferrette and on which I work when I have a few minutes. What's more it's one of my UFOs that I intend to finish and exhibit for the next club event. The little squares are 1"1/4 and it will be a mini of 4 X 6 blocks. Only 17 more to go !
Dans la cuisine, les yahourts préparés hier soir sont prêts ! J'ai lu sur mon site de recettes préféré, Marmiton, un commentaire de quelqu'un qui disait les aromatiser aux fleurs d'oranger. J'ai donc essayé, et nous les testerons après le repas.
In the kitchen, the yoghurts that we made yesterday evening are ready ! I read on my favourite recipe site, Marmiton, a comment of somebody who said she flavored them with orange blossom. So I tried it, and we'll see how they turned out after lunch.
Miam, un gâteau ! C'est un gâteau au chocolat que nous faisons très souvent, et cette fois-ci au lieu de mettre de la poudre d'amandes, nous avons mis des noisettes moulues. C'est encore plus délicieux ! (enfin, sauf pour Elise qui préfère quand même avec les amandes...)
un de ces jours quand j'aurai trouvé un bon site de conversion, je mettrai la recette (non, je n'ai pas oublié de faire de même pour les scones...)
Yum, a cake ! It's the chocolate cake that we make very ofter, and this time instead of using grounded almonds, we used haselnuts. It's even better ! (well, except for Elise who thinks that it's better with the almonds...)
One of these days when I have found a good conversion site, I will give you the recipe (no, I haven't forgotten about the scones, this is also coming up !)
Et voici un cahier dans lequel j'ai collé toutes les images qui m'inspirent et que j'ai découpées dans divers magazines au fil des années. J'en avais énormément, donc j'ai fait du tri et j'ai gardé ce qui me plaît vraiment et ne serait pas hors de ma portée si un jour je veux redécorer toute la maison (enfin, je veux déjà, je devrais dire "pour le jour où je redécore toute la maison" !!)
And this is my "dream book", in which I glued all the images and cut-outs from magazines that have inspired me over the years. I had tons of them, so I sorted them all out and kept only what I really liked and might be really doable if I wanted to redecorate the whole house one day (well, in fact I do want to redecorate already, so I'd rather say "for the day when I redecorate the whole house" !!)

Oui, on aperçoit des céramiques ! Du rotin, du bois, des couleurs claires, un style simple et naturel.
Yes, you can see ceramics ! And whicker, wood, pale colors, a simple and natural style.
Du verre, des fleurs, des branches, des idées pour le jardin.
Glass, flowers, branches, and ideas for the garden as well.

Des idées pour les rideaux. J'ai du bric et du broc à chaque fenêtre de la maison, pour l'instant on réutilise des choses ramenées de notre précédent logement ou qu'on a récupérées à droite à gauche. Cet été, quand on était en Slovaquie chez Martina, elle était en train de mettre des rideaux assortis partout (ils habitent leur maison depuis à peu près 5 ans, comme nous). J'ai trouvé que ça unifiait bien la pièce et je me suis dit qu'il serait aussi temps de m'en occuper chez nous. Pour l'instant je laisse "infuser" tout ça dans ma tête.
Ideas for curtains. I have mismatched ones on each window, for now we reuse things from our previous apartment or that we got from here or there. This summer, when we were at Martina's in Slovakia, she was in the process of putting up matching curtains in each room (they've been living in their house for about 5 years, like us). I found that it "tied" the room together and I thought it would be about time I took care of it. For the time being I let it all "brew" in my head.

Bon, c'est pas tout ça, mais j'ai pas mal de boulot. Ces deux derniers jours je me sentais pas mal fatiguée après tout ce travail dans le jardin, donc j'ai pris mon temps et c'est là que j'ai sorti mon cahier et tous mes découpages - j'ai aussi un "cahier d'inspiration" dans le même style pour les travaux manuels, et j'ai fait plein de tri dans les modèles, etc. J'avais plein de modèles de bloc que les filles ont colorié, elles étaient ravies, et on a joué à l'école en même temps, c'était une super après-midi pleine de jeux, de rires, de projets et d'imagination. Là il nous reste 3 jours, j'ai ma rentrée à préparer et des corrections à finir, ce n'est pas ce qu'on préfère, mais il faut le faire !
Well, this is all good and fine, but I still have a lot of things to do. These two last days I felt pretty tired after all that work in the garden, so I took my time and this is when I did my book with all my cut-outs - I also have an "inspiration book" for crafts, and I sorted out a lot of patterns, etc. I had a lot of stuff that the girls cut out and colored, they were delighted, we all sat at the kitchen table and we played school at the same time, it was a lovely afternoon filled with make-belief games, laughters, projects and imagination. Now we have 3 days left, I must get everything ready for my students and corrections to finish, I'd rather do other things, but it has to be done !

1 commentaire:

Lorrie a dit…

You have had a busy and productive break so far. Your garden looks lovely and all your hard work will show off the flowers beautifully in spring. Cake and yogurt and crafting with the girls - it sounds like you are really having a wonderful time together.
I hope the remaining three days will find you rested and ready for school to begin again.

Lorrie